帮忙翻译一个句子 ,谢谢

外语出国  |  教育科学

分享:
2013-07-17

2013-07-17最佳答案

Universities remain wanting in terms of incentives for teachers to improve teaching quality.

这这个句子中remain 做句子的谓语,所以wanting 是动名词做句子的宾语,后边的句子成分作为地定语修饰宾语。

大学里保留有激励教师提高教学质量方面的机制

如果把wanting 看作形容词,就变成了欠缺,没有的等含义,但是形容词在句中不可担任宾语成分。所以理解为残留有不足,是错误的。

其它4条答案

大学在调动教师改善教学质量积极性方面仍然有所不足

译成不足的是:remain wanting, 这本来应该译成依然需要(加强),但是这里要根据实际句意,进行调整,译成意思相近,表达相反的形式

2013-07-17

remain wanting .remain is followed by --ing .

2013-07-17

这个句子不地道。个人观点有语法问题,如动词remain为不及物的,猜译如下:
大学仍保留激励教师们去提高教学质量的机制。

2013-07-17

在教师改善教学质量的积极性方面,大学仍有不足.

2013-07-17